Sol de mediodia.
Pues es la naturaleza quien tiene que guiarnos
Seneca
Estos espacios no frecuentados marcan una transitoriedad de un sitio
hacia otro. La naturaleza desértica sugiere, el vacío hace volcarse
hacia uno. Esta serie titulada (sol de mediodía) hace hincapié en la luz
que baña la tierra y cae sobre ramas y piedras por igual. Habla del
espacio descompuesto por una forma que se interpone al horizonte o que
hace un quiebre en la tierra. Crea un impulso en la mirada, sugiere una
impostura por la absorción de luz del objeto representado. La luz no
vacila, y al mediodía en el desierto es su cúspide. Forma y sombra se
conjugan.
Midday Sun.
For it is nature that must guide us.
Seneca
These
unvisited places set a transience from one place to another. Desert
nature suggests, emptiness pours into one. This series titled (midday
sun) emphasizes the light that bathes the earth and falls upon branches
and rocks equally. It speaks of decomposed space, of a shape that is
interposed in the horizon, that causes a break on the land. It creates
an impulse in sight, it suggests an imposture because of the light
absorbed from the shown object. Light does not hesitate, midday in the
desert is its cusp. Shape and shadow are melded.